A földrajzi tárgy neve és írásképe
A magyar helyesírás - mint ahogyan ezt az akadémiai
helyesírási szabályzat (AkH.11.) 2. pontja is rögzíti - értelemtükröző
írásrendszer. Meggyőződésem, hogy helyesírásunkat éppen ezért tartják
olyan sokan nehéznek, bonyolultnak, megtanulhatatlannak, mert a legnehezebb
dolgok egyike gondolkodni, és pontosan tudni, hogy mit akarunk leírni. Világos
példája ennek a borospohár írásának
esete. A bor ivását szolgáló pohárfajtát egybeírással fejezzük ki, de
ha egy borral szennyezett pohárra gondolunk (jóllehet borral nem lehet
poharat szennyezni), akkor boros poharat
írunk. Nem bonyolult ez, hanem értelemtükröző!
Földrajzinév-írásunkban
is az értelemtükrözés okoz sokaknak fejtörést, és vált ki a gondolkodás
helyett ellenérzést. A földrajzi nevekben (és a földrajzi megjelölésekben)
előforduló azonos névelemek írásképe ugyanis aszerint változik, hogy a
név mire vonatkozik. Például:
1.
A Gárdony városában található név nélküli pincék egyikét említve,
így írjuk: gárdonyi pince.
2. Ha ebben a gárdonyi
pincében borkimérést létesítenek. és annak az előbbi szószerkezet lesz
a neve, akkor - intézménynévszerűen - így írjuk: Gárdonyi
pince. (Ez a helyes írásmód akkor is, ha ez a nyelvi alakulat - névátvitellel
- területet jelülő földrajzi névvé válik, pl. dűlőnév lesz.)
3.
Egy másik gárdonyi pince gazdája is létesít borkimérést, de ha azt csak
Pincének nevezi, akkor az ő vállalkozása, a telephelyet is megjelölve: (a) gárdonyi Pince.
4. Egy harmadik gárdonyi
pincetulajdonos a pincéjéhez kapcsolódóan éttermet is nyit, és a létesítményét
- intézménynévszerűen írva - így nevezheti: Gárdonyi
Pince étterem.
5. Ha a pince egy Gárdonyi
nevű személy tulajdona, és a birtoklás tényét akarjuk kifejezni, akkor
így írjuk: Gárdonyi-pince.
6. Előfordulhat az is,
hogy az elsőként említett közszói szószerkezet (gárdonyi
pince) helységrésznévvé válik, és akkor egybeírjuk: Gárdonyipince.
Hatféle íráskép,
hatféle tudattartalom. A tarkaság csak látszólagos, mert a hatféle helyes
írásképet jól elkülöníthető, értelemtükröző rendezőelvek határozzák
meg.
A földrajzinév-írás
gyakorlatában ritkán fordul elő, hogy egy művön belül ugyanazokat a névelemeket
hatféleképpen kelljen leírni, azonban mindig figyelembe kell venni a név
jelentését, felhasználási helyét és a tereptárgyat, amelyre vonatkozik,
mert a formailag hasonló, de más funkciójú nevek írásmódja eltérően
alakulhat.
Az egybeírás az ország-
és az országrészneveknek, valamint a helységnévneveknek szokásos formája:
Franciaország, Németalföld, Elefántcsontpart;
Dunántúl, Kárpátalja, Palócföld; Zalaegerszeg, Törökbálint, Szépkenyerűszentmárton,
Újdelhi; Móraváros, Kovácstanya. Ebédvesztőpuszta, Felsőbadurbokor; stb.
A kötőjeles írás a földrajzi
köznevet és/vagy földrajzi jellegű jelzőt tartalmazó természetföldrajzi
nevekre jellemző: Csendes-óceán,
Velencei-tó, János-hegy, Balaton-felvidék; Belső-Ázsia, Észak-Erdély,
Holt-Tisza, Kis-Villám; Fecske-part-dűlő, Misa-réti-patak; Sebes-Körös-dű-
lő; Felső-Gombás-patak, Kis-Szunda-szigetek; Lankóci-Kis-Duna; stb.
A különírás az állam- és államrésznevek, az
intézménynevek, a jelölt szerkezetekből alakult földrajzi nevek esetében,
valamint az utcanevek utolsó tagjára vonatkozóan tipikus: Dán
Királyság. Római Birodalom, Vatikánvárosi Állam, Francia Köztársaság,
Egyesült Arab Emírségek; Baranya megye, Hajdú vármegye, Szörényi bánság,
Utrecht tartomán, Amazonas szövetségi terület; Fővárosi Operettszínház,
Magyar Nemzeti Múzeum, Országos Széchényi Könyvtár, Lukács fürdő,
Kerepesi temető, Kis Rabló étterem; Urak asztala, Keveset érő, Pástra járó;
Petőfi utca, Agárd út, Sas köz, Szentháromság tér, Városligeti fasor; stb.
A földrajzi nevek írásképe a közszói
alakulatok írásképétől is elkülönül. Ha egy sziklás hegység nehezen elérhető
csúcsáról írunk, akkor kisbetűs szókezdést és különírást
alkalmazunk, de a Rocky Mountainsról beszélve, a Sziklás-hegység
az értelmet tükröző helyes íráskép. Más az esőtől sáros völgy és
a Sáros-völgy. Nyár elején a kofa előtt a piacon vörös málnahegy
emelkedik, de a Börzsönyben van a Málna-hegy,
és még folytathatnám a sort.
Attól függően, hogy mit jelöl a földrajzi név,
változik az írásképe, és jelzi a névtípust amelyre vonatkozik. (A köznyelvi
írásgyakorlat is hasonló. A kovács, az
ács, mesterséget jelölő közszavak. de a
Kovács, az Ács személynevek.) A
Nagy-erdő bárhol található
domborzati név, de a Nagyerdő Debrecenben
városrésznév. A Sáros-patak egy vízfolyás
neve. de a Sárospatak helységnév, A
Hűvös-völgy domborzati név, de a Hűvösvölgy
helységrésznév.
Ezt a néhány gondolatot ajánlom mindazok szíves figyelmébe, akik a napi munkájuk során földrajzi nevek írására kényszerülnek.